2012년 11월 27일 화요일

[Worldwide Knot and Korea 3] Let's learn more deeply about eastern knot, including Mae-deub. How have it developed?



Hello, we are 'Mae-deub project.'
안녕하세요, 매듭프로젝트 입니다.

YOU, who click this posting, how much do you have any interest in 'knot'?
You don't. Do you? But it's natural.  
이 포스팅을 클릭한 당신은, 얼마나 '매듭'에 관심이 있으셨나요?
관심 없으셨죠? 당연합니다.

Korea's young people aren't increasingly having interest anymore. 
Not only Korea's, But also almost the whole world's young people since industrialization.
한국의 젊은이들은 점점 '전통매듭'에 관심을 갖지 않고 있습니다.
한국 뿐만이 아닙니다. 산업화가 된 이래로, 전 세계의 젊은이들이 전통을 잊고 있죠.

Welcome YOU who search about traditional knot.
Also welcome YOU who drop by our blog.
Great welcome YOU who visit our blog through Facebook!
전통매듭의 정보를 찾으러 들어오신분? 환영합니다.
우연히 이 블로그에 들어오신분? 역시 환영합니다.
페이스북을 통해 들어오신 분은 더더욱 환영합니다!

Before we share affection with global people through knot, 
we have to know about what is 'knot(Mae-deub)', Don't we?
'매듭'을 통해, 매듭에 깃든 한국인의 감성을 세계와 나누기 전에,
도대체 '매듭'이 뭔지, 어떤건지 알아야 겠죠?

We can have 'affection' together because we post about not traditional knot of Korea,
but YOUR traditional knot of East and Western.
  한국의 전통매듭 뿐만이 아닙니다. 당신들의 전통문화인 동·서양의 매듭까지 알 수 있어
함께하는 '정'이 있는 매듭프로젝트의 기획포스팅!

From Today, we post [Worldwide Knot and Korea] 3 times .
오늘부터 2주에 걸쳐서, [Worldwide Knot and Korea]가 3회 연재됩니다.

Where? In Mae-deub project blog and Western knot blogger Kknotboonie’s blog!

디서? 매듭프로젝트 블로그와 한국의 서양매듭블로거 '꽃분이'님의 블로그에서!

(Kknotboonie’s blog: http://blog.naver.com/eimi81)


Here is Index.
순서는 다음과 같습니다.

1. Let's know about Korea traditional KNOT, Mae-deub.
2.  Same meaning, but Different knot. Korea vs. the Western.
3. Eastern and Western. Let's learn more deeply. How have it developed?


*

Let's go last posting, today.
오늘은 마지막 포스팅입니다.

This posting reminds me of memories before 3 months.
벌써 마지막 포스팅이라니 감회가 새롭네요.


Before the posting, We  appreciate to blogger 'kknotboonie' for promoting Korea culture. 포스팅에 앞서, 한국 홍보를 위해 아무런 대가 없이 노력해주신 서양매듭블로거 꽃분이님께

진심으로 감사의 말씀을 드립니다.


We have written posting to compare between eastern (especially Korea) and western knot.

However, there are not only Korea's knot, but also the other country's knot.^^
계속 서양매듭과 동양매듭 중 하나인 우리나라의 전통매듭에 대해서 비교 포스팅 해 드리고 있는데요.
동양매듭에는 우리나라의 전통 매듭만 있는 것이 아니겠죠?^^

In the eastern, knot has been advanced toward China, Korea, and Japan.

Their knots look like similar, but there are difference, definitely.
동양에서 매듭은 중국, 한국, 그리고 일본을 중심으로 발전했는데요.
다 비슷비슷해 보이겠지만 각자의 문화에 따라 차이점이 분명 존재한답니다.

So I think this posting is more interesting than another postings.

그래서 이번 포스팅은 더 재밌는 포스팅이 될 것 같아요.



According to historic materials, knot had gone from China to Korea, 

and then gone to Japan, again.
동양에서 매듭은 중국에서 한국으로, 그리고다시 일본으로 전파된것으로 보여집니다.
시기상으로 구분해 봤을 때, 역사적으로 증명이 된 사실입니다.

Knot was occurred in China continent and then gone down to Korea 

through people's movements.
중국대륙에서 자연적으로 발생한 매듭이
사람들의 이동을 따라 한반도에 전해졌구요.

Next, it is delivered in 710 to Japan and then developed like its present form.

일본에는 710년경에 한국으로부터 직조 기술이 전해지면서 현재의 매듭형태로 발전했습니다.

The name of each country's knot is also different.

매듭을 부르는 용어도 삼국이 다 다릅니다.

結(jiē) in China.

Mae-deub in Korea.
And 

중국에서는 결()

한국에서는 미좁->매듭
그리고 일본에서는 므스비()
라는 고유의 언어로 불리우고 있습니다.


Then, let's compare between 3 country's knots in earnest?

그럼, 본격적으로 삼국의 매듭을 비교해 볼까요^^?



1. 結(Jiē) in China.
1. 중국의 결()

There is some legend from once upon a time.

중국에서는 오래전부터 구전되어온 전설이 있다 합니다.

『The time when the sky and ground were open and there was no person,

god and goddess desired to make people who was made by red clay.
After many hours of hard work, they finally made people.
They said that the person who was made by red clay was wealthy, 
and the person who was made by rope was ordinary.

『하늘과 땅이 열리고 아직 사람이 존재하지 않았을 적에 여와 여신은 황토를 두드려 사람을 만들고자 했다.

쉴사이 없이 아주 힘든 작업으로 황토와 밧줄로 사람을 만드니 부귀한 자는 황토인이고,
가난하고 비천하여 평범한 이들은 밧줄인이다.


This story is the legend of god made people with clay and rope.

평범한 세속인들을 진흙과 밧줄로 만들었다는 신화입니다.

Actually, the wide earth of red clay made brilliant Chinese civilization

and rope made daily necessity for human.
실제로 중국대륙의 넓디넓은 황토대지는 찬란한 중국문명을 만들어냈고
또한 밧줄은 우리 생활에 없어서는 안될 생활도구로 자리잡았죠.

Before they made primitive letters, they recorded incident by knot.

중국인들은 먼 옛날부터 원시 문자가 나타날 때까지 매듭으로 사건을 기록했다고 합니다.

And after period of letters, Chinese knot was widely used daily,

then it was developed as art in Chung Dynasty(1644-1911).
그리고 그 이후에도 중국매듭은 실생활에 널리 쓰이다가
청나라(1644-1911)때는 예술로 발전했습니다.



However  after brilliant civilization,  Chinese lossed thier traditinal art's importance.
하지만 찬란한 문명을 뒤로하고,  중국대륙을 공산당이 지배하면서
전통예술을 그 중요성을 상실하기 시작합니다.

Also Knot.

매듭 역시 마찬가지였죠.


But it revive from 1960s, barely.

And now it is used by various accessories.
1960년대에 겨우 다시 부활하기 시작했고,
현재에는 여러 장식품으로 사용되고있습니다.

The best characteristic of Chinese knot is using decoration, especially Chinese like jade.

중국매듭의 가장 큰 특징은 '장식품'을 많이 사용한다는 것입니다.
중국인들은 특히 '옥'을 좋아한다고 해요.

So they drilled a hole into decoration and then pass thread through it.

그래서 '옥'같은 장식품에 구멍을뚫어 실을 통과시켜 매듭을 완성했습니다.

And China knot is very veru fancy.

그리고 중국매듭은 매우 화려해요.

This picture is Butterfly knot, and we can compare knot style between 3 countries.

아래는 나비매듭인데요, 나비매듭만 봐도 삼국의 매듭 스타일을 비교할 수 있죠.



Please notice of wing pattern.^^

날개모양을 주의깊게 봐주세요^^




2. 매듭(Mae-deub) in Korea.

2. 한국의 매듭

Korea knot, Mae-deub have been developed from natural occurrence and China.

한국은 자연발생한 매듭과 중국에서 내려온 매듭기술이 합쳐져서 발전합니다.

It was developed as Korean imparted this skill to Japanese  at the period of the Three States.

삼국시대때 이미 일본에게 그 기술이 전해줄 수 있을만큼 발달했죠.

According to historic materials, it seemed like Korean made knots for ornamental purposes

 in the Korean peninsula.
한반도에서 장식용 매듭은 이미 삼국시대부터 만들어지기 시작한 것 같습니다.
여러 사료들을 통해서 매듭들을 확인할 수 있죠.

Knots became having various use and brilliant design  in the Joseon Dynasty era,
조선시대에 와서는 그 종류와 용도가 더 다양해졌답니다.

So knots became luxury item and the common people could't use that.
It was used only in royal court and high society.
그래서 장식용 매듭은 궁중과 상류사회에서만 매듭을 사용할 수 있게 되었죠.

At the latter part of Joseon Dynasty era, the common people could use it,

however, it barely remained because of policy to obliterate  Korean traditional culture 
in Japanese colonial era.
후기에는 평민들도 사용할 수 있게 했지만,
일제시대에 전통문화 말살정책으로 인해 겨우 그 명맥만 남았죠.

The best characteristic of Korean knot is 'Brush'.

Through it, thread's end can be hide, looking as if it is elegant and graceful.
한국의 전통매듭의 가장 큰 특징은 '술'입니다.
술을 통해서 실의 마무리를 깔끔하게 감추는 동시에 우아하고 단아해 보이죠.

Okay, let's compare with Butterfly knot?

Please notice of wing pattern:)
자, 이번에도 나비매듭으로 비교해볼까요?
날개모양을 주목해주세요:)





3.  
3. 일본의 므스비()

There was simple tying shape before Aska era(650-700) in Japan. 

일본에서는, 아스카시대 이전에는 단순히 묶은 매듭의 형태를 이루고 있었다고 합니다.


But through the beginning of a nara era, weaving technology is transmitted into korea
It develops current shape of knot.
하지만 710년경 나라시대가 시작되면서 한국으로부터 직조 기술이 전해지면서


현재의 매듭 형태로 발전하게 되었는데요.

Especially, Buddist civillization was trasmitted in  Korea and china with knot.
특히 한국과 중국에서 불교문화가 전달되면서 매듭이 함께 전승되었습니다.

Then, the Japanese believe that knot protects evil spirit ,cacodemon 
and attracts happiness.
그래서 일본에서는 매듭을 실내 장식으로 걸어두면 악귀, 사기를 막아낼 수 있고
몸에 착용하면 행복이 들어온다고 생각하는 관습이 있었습니다.



Japan is one of the famous nation in regarding to tea ceremony
Knot was used in tea ceremony
일본하면 떠오르는 문화 중 하나가 '다도'문화죠?
다도 문화에 매듭이  많이 사용되었다고 합니다.


The most feature of japan's knot is using many color.
so It feels glamorous and modernistic.
일본매듭의 가장 큰 특징은 색을 다양하게 사용해서
화려하고 현대적인 느낌이 난다는 것입니다.


knot's eclat of japan and china are different. right?
중국매듭의 화려함과는 조금 다르죠?


this time, let me compare by way of butterfly knot
이번에도 나비매듭으로 비교해 보겠습니다.




comparing in front of knots with this, it seems like loose thing. right?
앞의 매듭들과 비교했을 때, 좀 헐거운 느낌이 들죠?


unlike china and korea, there is the process of weaving without tightening.
중국이나 한국과는 달리, 엮는 과정만 있고 조이는 과정이 없기 때문입니다.



at once, let me compare three knot 
세 매듭을 한꺼번에 비교해 볼게요.

It is able to arrange KEYWORD.
키워드로 말할 수 있을 것 같아요.


China : eclat
Korea : elegance
Japan : dearness

중국: 화려함
한국: 단아함
일본: 귀여움



But there are something in common, just starting 'the one line fold in half.
하지만 이 세 종류의 매듭의 공통점은
'하나의 줄을 반으로 접어 시작한다'는 것입니다.


if a day, three nations are based on chinese knot!
아무래도 삼국 모두 중국 매듭에 기초하고 있기 때문이겠죠?


And, application knot are all different
but basic knot are all same.
그리고, 응용매듭은 다 다르지만
기본매듭은 모두 같습니다.


like a double knot and a finger ring knot
도래매듭이나 가락지매듭처럼요.


Then how about Western's knot?
Go to under link!



This is the last posting of [Worldwide Knot and Korea].
Thank you for reading and enjoy Mae-deub!

2012년 11월 21일 수요일

[Worldwide Knot and Korea 2] Same meaning, but Different knot. Korea vs. the Western.



Hello, we are 'Mae-deub project.'
안녕하세요, 매듭프로젝트 입니다.

YOU, who click this posting, how much do you have any interest in 'knot'?
You don't. Do you? But it's natural.  
이 포스팅을 클릭한 당신은, 얼마나 '매듭'에 관심이 있으셨나요?
관심 없으셨죠? 당연합니다.

Korea's young people aren't increasingly having interest anymore. 
Not only Korea's, But also almost the whole world's young people since industrialization.
한국의 젊은이들은 점점 '전통매듭'에 관심을 갖지 않고 있습니다.
한국 뿐만이 아닙니다. 산업화가 된 이래로, 전 세계의 젊은이들이 전통을 잊고 있죠.

Welcome YOU who search about traditional knot.
Also welcome YOU who drop by our blog.
Great welcome YOU who visit our blog through Facebook!
전통매듭의 정보를 찾으러 들어오신분? 환영합니다.
우연히 이 블로그에 들어오신분? 역시 환영합니다.
페이스북을 통해 들어오신 분은 더더욱 환영합니다!

Before we share affection with global people through knot, 
we have to know about what is 'knot(Mae-deub)', Don't we?
'매듭'을 통해, 매듭에 깃든 한국인의 감성을 세계와 나누기 전에,
도대체 '매듭'이 뭔지, 어떤건지 알아야 겠죠?

We can have 'affection' together because we post about not traditional knot of Korea,
but YOUR traditional knot of East and Western.
  한국의 전통매듭 뿐만이 아닙니다. 당신들의 전통문화인 동·서양의 매듭까지 알 수 있어
함께하는 '정'이 있는 매듭프로젝트의 기획포스팅!

From Today, we post [Worldwide Knot and Korea] 3 times .
오늘부터 2주에 걸쳐서, [Worldwide Knot and Korea]가 3회 연재됩니다.

Where? In Mae-deub project blog and Western knot blogger Kknotboonie’s blog!

디서? 매듭프로젝트 블로그와 한국의 서양매듭블로거 '꽃분이'님의 블로그에서!

(Kknotboonie’s blog: http://blog.naver.com/eimi81)

Here is Index.
순서는 다음과 같습니다.

1. Let's know about Korea traditional KNOT, Mae-deub.
2.  Same meaning, but Different knot. Korea vs. the Western.
3. Eastern and Western. Let's more deeply. How have it developed?


*

Let's go second posting, today.
오늘은 두번째 포스팅입니다.

Korea traditional knot, Mae-deub, is handed down about 30 types.
한국의 전통 매듭은 현재 30여가지의 종류가 전해지고 있는데요.

And our ancestors imparted a special meaning to each knot.
우리 조상들은 각각의 매듭마다 특별한 의미를 부여했습니다.

Unlike macramé, eastern knot are made one by one.
SO meaning of  knot masterpiece become always different according to which knot you use.
서양 매듭과 달리, 동양의 매듭은 하나 하나 만들어 지기 때문에, 
어떤 장식이 들어가느냐에 따라 전체 작품의 의미가 달라집니다.


Today, we introduce some knot's meaning to use in special day with special meaning.
오늘은 그 여러가지 매듭들 중에서, 우리가 특별한 날에 특별한 의미로 사용할 수 있는
매듭 몇가지와 그 의미리를 설명해 드리고자 하니다.

Friendship, Love, and Family.
우정, 사랑, 그리고 가족입니다.


1. The knot standing for "Friendship": Dragonfly Mae-deub.
1. 우정을 나타내는 매듭: 잠자리 매듭.

In past, Dragonfly Mae-deub was used to pocket knot for man.
잠자리 매듭은 남자용 주머니 매듭으로 많이 썻던 매듭이에요.

It is made by lotus's bud and Do-rae knot.
And it feels fresh mind because of wings.
연봉매듭과 도래매듭을 이용한 잠자리매듭은
날개를  만들었기 때문에 시원한 느낌을 줍니다.

(Reference: kek1382.blog.me)

There was a male-dominated society in the past.
So I assume that mans exchange this knot because it is necessity. 
And then it had become meaning 'friendship'.
옛날에는 남성 중심 사회였기 때문에
남자들끼리 서로 필요한 것들을 챙겨주면서 점점 우정을 의미하게 되지 않았나 생각합니다.


Then what about ‘Friendship’ meaning Western knot, macramé, have?
Click under address!^^
그럼 서양매듭인 마크라메의 우정을 의미하는 매듭은 무엇일까요?
아래 주소를 클릭해주세요^^

http://blog.naver.com/eimi81/20171836414

2. The knot standing for "Love": Lover's Mae-deub.
2. 사랑을 나타내는 매듭: 동심결 매듭.

Lover's knot is our project's symbol and it is in korean, Dongsimkyul Mae-deub.
저희 매듭프로젝트의 상징이기도 한 동심결 매듭입니다.

It was a hot item at the our Facebook where we uploaded 'Today's knot.'
예전에 저희 페이스북에서 진행했었던 '오늘의 매듭'의 핫 아이템이기도 했었죠.


(Reference: kek1382.blog.me)

Once upon a time, it said that a couple who loves each other exchanged this knot.
옛날에 서로 사랑하는 연인들이 '정표'로써 이 동심결 매듭을 나눠가졌답니다.

There was a episode that Jen and Nica, who we met in Bukchon, was a couple.
And when they heard this story, they exchanged our Mae-deub gift each other^^
우리가 북촌에서 만났던 Jen과 Nica커플은 저 이야기를 듣고 우리가 준 매듭선물을 서로 교환했답니다^^




It's not hard to make lover's knot.
동심결 매듭은 만드는 것이 크게 어렵지 않습니다.

So, we recommend you to give it your lover as a present:-)
그래서 남자친구, 혹은 여자친구와 서로 선물하면 좋을 것 같아요:-)



Then what about ‘Love’ meaning Western knot, macramé, have?
Click under address!^^
그럼 서양매듭인 마크라메의 '사랑'을 의미하는 매듭은 무엇일까요?
아래 주소를 클릭해주세요^^

http://blog.naver.com/eimi81/20171836414


3. The knot for "Family": Butterfly Mae-deub for your parents, 
and Chrysanthemum Mae-deub for your son or daughter.
3. 가족을 위한 매듭: 부모님을 위한 나비매듭과, 자녀를 위한 국화매듭.

First, Butterfly knot.
먼저, 나비매듭입니다.

Butterfly knot has various means. But you have to notice is 'wing' of butterfly.
나비매듭은 다양한 의미를 가지고 있는데요. 그 중 가장 주목할 것은 나비의 '날개'입니다.

Its wing means 'long life' because wing's shape looks like '88'.
나비의 날개의 형태가 여든여덟(88)의 형태를 닮았다고 해서 '장수'를 의미합니다.


(Reference: kek1382.blog.me)

It's very Pretty, isn't it? But it is hard to make it.
정말 이쁘죠? 하지만 만드는 것이 매우 까다롭다고 하는데요.

However, we want you to keep going, thinking your parents.
If you do so, the knot you make has the more meaning.
하지만 부모님 생각하면서 끝까지 마무리하시면 더 의미있겠죠?


Last is Chrysanthemum Mae-deub.
마지막으로, 국화매듭입니다.

Chrysanthemum Mae-deub has meaning of descendant's success.
국화매듭은 자손을 번창시키고 성공을 기원한다는 뜻을 가지고 있습니다.


(Reference: kek1382.blog.me)

It is also beautiful but it is hard, too.^^ 
역시 이쁘지만, 인내심이 필요한 매듭입니다^^

But go parents! For your son and daughter♡
하지만 부모님들! 자녀분들을 위해 좀만 더 화이팅하세요♡

If you give your children a knot present, they will think about you  when they look at it, I believe.
만드는 것은 어렵지만, 만들고 나면 예뻐서 자녀분들이 볼때마다 부모님 생각을 할 거라고 믿습니다.



Then what about Western knot for ‘Family’macramé, have?
Click under address!^^
그럼 서양매듭인 마크라메의 ‘가족을  매듭은 무엇일까요?
아래 주소를 클릭해주세요^^

http://blog.naver.com/eimi81/20171836414



From now on, we have examine closely about knot.
지금까지 총 네개의 매듭을 살펴보았어요.

And we can know that there is common ground among these knot.
The answer is "For WE".
모든 매듭들의 공통점은, 모두 '우리'를 위한 것이라는 겁니다.

Friendship among Friends.
친구와 함께하는 우정.

Love between Lovers.
연인과 함께하는 사랑.

And, the Heart for Our Family.
그리고, 우리 가족을 위한 마음.


This is an "Affection" that Koreans share.
이 모든 것이 바로 한국인이 가지고 잇는 '정' 입니다.


Try to share Korea's affection^^
If you send e-mail with your address, we will send 'lover's knot'!
한국인의 정을 나눠보세요^^
아래 메일로 주소를 보내주시면 '동심결 매듭'을 보내드립니다!

knot.korea@gmail.com

Then, see you last posting~
그럼, 마지막 포스팅에서 만나요~

2012년 11월 20일 화요일

Mae-deub Project in bukchon





Last weekend, we visited in Bukchon so as to inform 
'Korea's Chung(like love or affection) through Korea traditional knot.

we personally made 'Dongsimgyeol knot' and handed out the knots.




We took photograph in front of Donglim knot workshop!





 with viola


with Tracy and Arnie and Susan


 with Ana Gonzalez and David Kaczmarczyk and KEITH(DJ CAPTAIN celsious)


This is a present to us from Ana Gonzalez and David Kaczmarczyk and KEITH(DJ CAPTAIN celsious)
Thank you so much!


with suzy(she was named after missA suzy) and barbie




 with Jen and Nica


 with salama
She shares our project photo! thank you!!!


with Sarah(she is a teacher who lives in incheon) and Jonathon(her friend)!


 with ALI KINSARAH and Husein Ah


with maho from Lebanon!



If you have any interest in our project, contect us!!

We will send cellphone accessory (Korea traditional knot "Dongsimgyeol mae-deub" )
Contact to our e-mail: knot.korea@gmail.com

2012년 11월 16일 금요일

[Worldwide Knot and Korea 1] Let's know about Korea traditional KNOT, Mae-deub.


Hello, we are 'Mae-deub project.'
안녕하세요, 매듭프로젝트 입니다.

YOU, who click this posting, how much do you have any interest in 'knot'?
You don't. Do you? But it's natural.  
이 포스팅을 클릭한 당신은, 얼마나 '매듭'에 관심이 있으셨나요?
관심 없으셨죠? 당연합니다.

Korea's young people aren't increasingly having interest anymore. 
Not only Korea's, But also almost the whole world's young people since industrialization.
한국의 젊은이들은 점점 '전통매듭'에 관심을 갖지 않고 있습니다.
한국 뿐만이 아닙니다. 산업화가 된 이래로, 전 세계의 젊은이들이 전통을 잊고 있죠.

Welcome YOU who search about traditional knot.
Also welcome YOU who drop by our blog.
Great welcome YOU who visit our blog through Facebook!
전통매듭의 정보를 찾으러 들어오신분? 환영합니다.
우연히 이 블로그에 들어오신분? 역시 환영합니다.
페이스북을 통해 들어오신 분은 더더욱 환영합니다!

Before we share affection with global people through knot, 
we have to know about what is 'knot(Mae-deub)', Don't we?
'매듭'을 통해, 매듭에 깃든 한국인의 감성을 세계와 나누기 전에,
도대체 '매듭'이 뭔지, 어떤건지 알아야 겠죠?

We can have 'affection' together because we post about not traditional knot of Korea,
but YOUR traditional knot of East and Western.
  한국의 전통매듭 뿐만이 아닙니다. 당신들의 전통문화인 동·서양의 매듭까지 알 수 있어
함께하는 '정'이 있는 매듭프로젝트의 기획포스팅!

From Today, we post [Worldwide Knot and Korea] 3 times .
오늘부터 2주에 걸쳐서, [Worldwide Knot and Korea]가 3회 연재됩니다.

Where? In Mae-deub project blog and Western knot blogger Kknotboonie’s blog!

디서? 매듭프로젝트 블로그와 한국의 서양매듭블로거 '꽃분이'님의 블로그에서!

(Kknotboonie’s blog: http://blog.naver.com/eimi81)

Here is Index.
순서는 다음과 같습니다.

1. Let's know about Korea traditional KNOT, Mae-deub.
2.  Same meaning, but Different knot. Korea vs. the Western.
3. Eastern and Western. Let's more deeply. How have it developed?


*

Then, in the beginning today,
Let's know about Korea traditional KNOT, Mae-deub.
그럼 오늘은 처음으로, 한국의 전통 매듭에 대해 알아보도록 하겠습니다.


Do you know the reason why Korea traditional knot was made?
한국의 전통매듭은 
왜 만들어졌을까요?

Korea traditional knot, Mae-deub, have been used since Unified Shilla period.
And it was widely used in the Joseon Dynasty period.
매듭은 통일신라시대부터 널리 이용되었습니다.
조선시대가 매듭의 최고 전성기였는데요.

For cloths, various accessories, religious goods and living articles. 
의복,여러 장신구들과 종교용품,  그리고 실생활용품에 주로 사용되었습니다.


(Reference: www.emuseum.go.kr)

It is Myoun-kyoung-chul, which means iron mirror, in the Joseon Dynasty period.
It was made by carved wood having a mirror in the front and a compass in the back.

조선시대 유물인 '면경철'입니다.
문양이 조각된 나무의 한쪽 면에는 거울을, 다른 한쪽면에는 나침반을 단 것인데요.


Dorae and dragonfly Mae-deub is made by pink thread
and then it was given point through fringes by green thread. 
분홍색 실로 도래매듭과 잠자리매듭을 만들었고
아래에 녹색실로 매듭술을 만들어 포인트를 주었네요. 

(Reference: www.emuseum.go.kr)

Another relic is Pil-Nang, a bag for writing brushes, in also the Joseon Dynasty era.
역시 조선시대의 유물인 '필낭'입니다.
필낭은 붓 등을 보관할 수 있는 주머니를 말하는데요.

It was formed by embroidery on the fabric and then Mae-deub which color likes fabric
so it can get an appreciation of the beautiful and practicality.
이 필낭에는 천에 용 자수를 놓고, 천과 같은 색의 실로 매듭을 만들어
실용성과 심미성을 더했습니다.


Then, what is different between Korea and Western knot?
그럼, 한국의 매듭은 서양의 매듭과 어떻게 다를까요?

Let's see about Korean's first.
우선 한국의 매듭에 대해 알아봅시다.



First, Korea traditional knot, Mae-deub, is using only 1 thread through folding it in half.
And repeating to push and pull the thread is also a defining features.
서양매듭과 구별되는 가장 큰 차이점은 1개의 실을 사용한다는 것입니다.
하나의 줄을 반으로 접어서 두개의 줄을 갖고 매듭 안쪽으로 넣다 빼는 것을 반복하는것이 특징입니다.

Thus, because of folding thread, it has same shape wherever you watch.
So, Mae-deub is very three-dimensional and continual.
또, 반으로 접어 만들기 때문에 상하좌우앞뒤 모두 같은 모양을 가집니다.
그래서 우리나라 전통 매듭은 매우 입체적이고, 일직선상으로는 연속적으로 구성되어 있습니다.

So even though tiny Mae-deub made by only 1 thread has enough value of decoration  
in contrast with Western knot which is made by many threads.
여러개의 실을 엮어 만드는 서양매듭과 달리,
동양매듭은 이같은 특징 때문에 작은 매듭 하나하나가 장식으로써 충분한 가치를 지니게 됩니다.






Another feature compared with Western knot is 'Using gimlet' to make it
because I think the hole which is passed by thread is very very small.
그리고, 우리나라 매듭의 또다른 특징은 '송곳'을 이용한단 점입니다.
아무래도 실을 작은 구멍으로 넣다보니 도구가 이용되었던 것 같습니다.



So when you make Mae-deub, you can do it with Gimlet to expand hole and Dap-bi which is easy to pass thread through hole.
우리나라 전통매듭을 만들 때에는 이 송곳과, '답비'라는 도구만 있으면 쉽게 매듭을 만들 수 있습니다.


When people made Mae-deub in past, they made it by silk thread.
These days it is made by not only silk, but also thick twist thread. 예전에는 매듭을 만들 때, 비단실로 만들었다고 합니다.
최근에는 비단실과 더불어, 꼰세사 등 조금 두꺼운 실이 사용되고 있죠.



On the other hand, Western knot has different characteristics, compared
with Korea traditional knot.
So, we check up it at under address^_^
반면에, 서양의 매듭은 한국의 매듭과 다른 특징들을 가지고 있다고 하는데요.
여기서 좀 더 자세히 알아보도록 하겠습니다^_^

Click here! 아래 주소를 클릭해 주세요!

Kknotboonie knot handcraft shop
http://blog.naver.com/eimi81/20171484316


Kind of Korea traditional knot is very diverse.
It has been passed down about 30 types.
한국의 전통 매듭의 종류는 정말 다양합니다.
30여가지가 현재 전해지고 있는데요.

And then we pick up some Mae-deubs^^
그중 몇가지를 소개합니다^^


(Reference: kek1382.blog.me)


 If you want to know about Western knot,
click under address.

*

and, Thank you for reading!